Peiro's Small Home Machineshop

My name is Peiro. By day, I am still a project engineer in a research laboratory and occasionally a university lecturer, all in the peaceful French-speaking part of Switzerland. Quite soon, I will be retired and I aim to occupy my days tinkering, playing with engineering toys, trying to repair watches, clocks, mechanical calculators... and last but not least, enjoying life by the sea.

This website is a way for me to practice my writing and share some of the most polished home machineshop projects I’ve completed as well as some of the amateur mechanic skills I've developed over the years. Thank you for visiting this website. Cheers!

  Cliquer ici pour la version française de ce site

Le petit atelier de mécanique de Peiro

Je m'appelle Peiro. Je suis encore ingénieur de projet dans un laboratoire de recherche et à l'occasion enseignant à l'université, le tout dans la paisible Suisse romande. Très prochainement je serai à la retraite et j'entends occuper mes journées à bricoler, à jouer avec des petites machines, à essayer de réparer des montres, des horloges, des calculatrices mécaniques... et surtout à profiter de la vie au bord de la mer.

Ce site est un moyen pour moi d'entretenir mes aptitudes rédactionnelles et de partager quelques-uns de mes projets d'atelier les plus aboutis ainsi que quelques compétences de mécanicien amateur que j'ai développées les années passant. Merci de vous attarder sur ce site. Tout de bon !

  Click here for the English version of this website

Coming Soon

My objective is to post one or two articles per month.
A preview of the upcoming articles.

À venir

Mon objectif est de publier un ou deux articles par mois.
En avant-première, les articles en préparation.

  • Image Thumbnail

    Educational Slide Rule

    A new cursor for my Graphoplex educational slide rule. My father gathered a long time ago such a large slide rule. It was intended to be hooked over the blackboard. The cursor was broken.

    Méga-règle à calcul

    Un nouveau curseur pour ma règle à calcul Graphoplex pédagogique. Mon père a récupéré il y a longtemps une telle règle à calcul. Elle était destinée à être accrochée au tableau noir. Le curseur était cassé.

  • Image Thumbnail

    Weird Collet Index Block

    A combined square and hexagonal index block for weird Ø11-mm collets. I bought on-line thinking they were W12 collets. Let's find a use for them.

    Bloc de bridage pour pinces bizarres

    Un bloc de bridage combiné carré et hexagonal pour pinces de Ø11 mm bizarres. Je les ai achetées en ligne croyant qu'il s'agissait de pinces W12. Trouvons leur un usage.

  • Image Thumbnail

    123-Block Clamping Bars

    A set of Ø10-mm rods, threaded rods and T-nuts for clamping 123-blocks to each other and to the SIXIS milling machine table.

    Barres de bridage pour blocs 123

    Un jeu de tiges de Ø10 mm, tiges filetées et tasseaux en té pour fixer des blocs 123 entre eux ainsi qu'à la table de la fraiseuse.

  • Image Thumbnail

    Table-top Watchmaker's Workbench

    A small, adjustable watchmaker's workbench with armrests and a few drawers to place on a table.

    Établi d'horloger de table

    Un petit établi d'horloger réglable, disposant d'appui-bras et de quelques tiroirs à poser sur une table.

Completed Projects

Some projects are released as YouTube videos, other as blog posts.
The most recent are top listed.

Projets réalisés

Des projets donnent lieu à des vidéos YouTube, d'autres comme des billets de blog.
Les plus récents figurent en tête de liste.

  • Image Thumbnail

    July 2023

    GRAVOGRAPH Engraver Refurbishment

    Curiosity led me to buy a second-hand GRAVOGRAPH engraving machine. This equipment needed refurbishing; two dozen hours of work were enough.

    Remise en état de la graveuse GRAVOGRAPH

    La curiosité m'a conduit à l'acquisition d'une graveuse GRAVOGRAPH d'occasion. Cet équipement appelait une remise en état ; deux douzaines d'heures de travail ont suffit.

  • Image Thumbnail

    Mar. 2022

    New Motor for the SIXIS S101

    The motor which came with the milling machine was not design for variable frequency drive (VFD) powering. A new motor was needed.

    Nouveau moteur pour la SIXIS S101

    Le moteur d'origine de la fraiseuse n'était pas conçu pour être alimenté au travers d'un variateur de fréquence. Un nouveau moteur s'avérait nécessaire.

GRAVOGRAPH Engraver Refurbishment

Curiosity led me to buy a second-hand GRAVOGRAPH engraving machine.
This equipment needed refurbishing; two dozen hours of work were enough.

Dec. 2022 – July 2023

Pantographic engraving machines made by the French brand GRAVOGRAPH were extremely common in both France and Switzerland at least. They were generally owned by craftsmen, typically shoemakers, who offered engraving services for plates, trophies, etc., or by industries that used them to engrave machine nameplates, notices on control panels, etc. CNC machines finally got the better of these machines, for some as for others. CNC machines eventually got the better of these machines. A few enthusiasts are still keeping them alive. These engraving machines from another era are not hard to find on auction sites such as LeBonCoin.fr or Ricardo.ch. They can be found for a few hundred francs or euros. Curiosity prompted me to take an occasional look at the offers for engravers on the Swiss auction site, and I found one for a very affordable price in Basel, without too many candidates to outbid me. A short round trip there and I am now the proud owner of a GRAVOGRAPH model TLX.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

Refurbishment

When there are few candidates to outbid, the offer may not be the most attractive. In fact, the engraver was possibly owned by an SME that used it for internal needs. It showed all the signs of a machine that had been used quite a bit, but had not been used for many years; it was therefore very dirty, but not excessively so. Its low price was probably due to the absence of the many accessories and consumables required for nominal use. A couple of days were therefore enough to dismantle it, clean it, oil or grease the parts that needed lubrication, and finally reassemble it. I proceeded by sub-assembly so as not to have to manage too many spare parts.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

The many highly educational videos from My Mechanics on YouTube equipped me well enough to complete this enjoyable restoration project without any particular difficulty. The rubber pads on the base were completely dry; I turned four new ones in a piece of 6-mm thick PVC that was lying around. A few spays of WD40 were enough to get rid of the seized-up parts.

Typeface Stencil Set

As I said earlier, this machine has lost its accessories. The main one is at least one set of typeface stencils. My first idea was to make one myself on my little CNC milling machine out of offcuts of aluminium, polystyrene or PMMA laying around. Another alternative would have been to download the stencil set designed by Mathieu13 and made available on Thingiverse.com for 3D printing. Except that, as I write this blog post, I still don't own such a printer! I therefore planned this project in two phases, the first to determine the dimensional characteristics that these typefaces should have; the second to design an attractive typeface set, convert it into GCode, then machine it on my little PROXXON MF70 CNC. In between the first and second phases, I did manage to get my hands on a complete set of GRAVOGRAPH typeface stencils via the same Swiss auction site, which I eventually acquired. So I've postponed the second phase, which will certainly be the subject of a separate blog post.

  • Image

Prototyping Typeface Stencils

For phase one of this project, here's how I went about it. An old GRAVOGRAPH catalogue of available typefaces found on the web helped me determine the dimensional characteristics of a stencils. From there, I machined a small fixture to produce the stencil blanks with some degree of repeatability, then a second one to try out master character engraving, considering several endmill shapes and diameters and several machining depths.

Fixture no. 1 and Blank Dimensions

There's nothing complicated about the design of this layout. The type of stencils that correspond to my engraving machine is type B, which is 31.75 mm high and whose top and bottom sides each form a 60º angle with the rear face. The width of the chablons is not uniform to take account of the variable width that is specific to each typeface. Conservatively, I chose 22 mm. My aluminium, polystyrene and PMMA offcuts were 2 mm, 2.5 mm and 3 mm thick.

  • Image
  • Image
  • Image

Fixture no. 2 and Engraving Dimensions

This second fixture may not have been essential, but I wanted to make sure that the blanks of the stencils were flush with the vise jaws to make it easier to engrave the typeface. To carry out these few tests, I limited myself to the few letters of the alphabet, which have neither rounded nor diagonal lines. I did a few tests with a 90º chamfering cutter as well as with Ø2 mm and Ø2.5 mm straight endmills. The finest straight endmill produced the most convincing result.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

In conclusion, a quick study would certainly have spared me this tedious prototyping. Indeed, precise guidance of the stylus assumes that it is the two opposing flanks that are guided by the edges of the groove, and not the tip of the stylus touching the bottom of the groove. It follows that since the tip of the guiding stylus has an angle of 40º, i.e. a half-angle of 20º, the depth of the groove must be greater than its half-width divided by tangent 20º. For a Ø2 mm cutter, the depth must be at least 2.8 mm; for a Ø1 mm cutter, at least 1.4 mm. This gives an indication of the minimum thickness of the stencil. After receiving the GRAVOGRAPH stencil set, I measured a thickness of 1.5 mm, a groove width of 1 mm and a groove depth of less than 1 mm. This is sub-optimal; in fact, the guiding path system has a little lateral play!

Fixture no. 3 for Clamping Blanks on the CNC

The third fixture is the one that will allow me to position the blanks on the table of the small CNC milling machine. The first two fixtures were done intuitively, but this third one had its own 3D model and two manufacturing drawings. Some will say that this is a bit excessive in view of its purpose. I don't disagree. More in a second blog post on the subject. The stencil shown in the images below is merely illustrative; it was not created using this CNC!

  • Image
  • Image
  Back to the completed projets page

Remise en état de la graveuse GRAVOGRAPH

La curiosité m'a conduit à faire l'acquisition d'une graveuse GRAVOGRAPH d'occasion.
Cet équipement appelait une remise en état ; deux douzaines d'heures de travail ont suffit.

Déc. 2022 – Juillet 2023

Les graveuses pantographiques de la marque française GRAVOGRAPH étaient des machines extrêmement courantes tant en France qu'en Suisse. Elles étaient généralement détenues par des artisans, des cordonniers typiquement, qui proposaient des services de gravage de plaques, de trophées, etc. ou bien par des industries qui les utilisaient pour graver les plaques signalétiques des machines, les mentions sur les pupitres de commande, etc. Les machines CNC ont finalement eu raison de ces graveuses pantographiques, chez les uns comme chez les autres. Quelques passionnés continuent de les faire vivre. Ces équipements d'un autre temps ne sont pas difficiles à trouver sur les sites de vente aux enchères comme LeBonCoin.fr ou Ricardo.ch. On peut en dénicher pour quelques centaines de francs ou d'euros. La curiosité m'a donc poussé à jeter un œil épisodique aux offres de graveuses sur le site suisse d'enchères, et j'en ai trouvé une pour un prix très abordable à Bâle, sans trop de candidats pour surenchérir. Un petit aller-retour et me voilà l'heureux propriétaire d'une GRAVOGRAPH modèle TLX.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

Remise en état

Quand il y a peu de candidats pour surenchérir, c'est que l'offre n'est peut-être pas la plus séduisante qui soit. Effectivement, la graveuse était possiblement détenue par une PME qui l'utilisait pour des besoins internes. Elle présentait tous les signes d'une machine qui avait été passablement utilisée, mais pas utilisée depuis de nombreuses années ; elle était donc bien encrassée sans qu’elle soit excessivement sale. Son faible prix était vraisemblablement dû à l'absence des nombreux accessoires et consommables requis pour une utilisation nominale. Une paire de journées a donc été suffisante pour la démonter, la nettoyer, huiler ou graisser les pièces qui appelaient lubrification, et enfin la remonter. J'ai procédé par sous-ensemble afin de ne pas avoir à gérer trop de pièces détachées.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

Les nombreuses vidéos très pédagogiques de My Mechanics sur YouTube m'ont suffisamment bien équipé pour mener à son terme, sans difficulté particulière, ce sympathique projet de restauration. Les tampons en caoutchouc du piètement étaient totalement secs ; j'en ai tourné quatre nouveaux dans un bout de PVC de 6 mm d'épaisseur qui trainait là. Un peu de WD40 a suffi pour venir à bout des pièces grippées.

Jeu de caractères

Comme dit précédemment, cette machine a perdu ses accessoires. Le principal d'entre eux est au moins un jeu de caractères. Ma première idée était d'en faire un moi-même dans de l'aluminium ou des chutes de polystyrène ou de PMMA sur ma petite fraiseuse CNC. Une autre alternative aurait été de télécharger le jeu de caractères conçu par Mathieu13 et mis à disposition sur Thingiverse.com pour une impression 3D. Sauf, qu'à l'heure où j'écris ce billet de blog, je ne suis toujours pas propriétaire d'une telle imprimante ! J'ai donc planifié ce projet en deux phases, une première pour déterminer les caractéristiques dimensionnelles que devraient avoir ces chablons (helvétisme pour pochoir crois-je) ; une seconde pour concevoir un jeu de caractères séduisants, le convertir en GCode, puis l'usiner sur ma petite PROXXON MF70 CNC. Entre les première et seconde phases, j'ai tout de même réussi à mettre la main sur un jeu complet de caractères GRAVOGRAPH par le biais du même site suisse d'enchères, jeu que j'ai finalement acquis. J'ai donc remis à plus tard la réalisation de la seconde phase qui donnera certainement lieu à un billet de blog spécifique.

  • Image

Prototypage de chablons

Pour la phase une de ce projet, voilà comment je m'y suis pris. Un ancien catalogue GRAVOGRAPH des caractères disponibles trouvé sur la toile m'a permis de déterminer les caractéristiques dimensionnelles d'un chablon. À partir de là, j'ai usiné un petit posage pour produire les ébauches de chablons avec un tant soit peu de répétabilité, puis un second pour faire des essais de gravage de lettres en considérant plusieurs formes et diamètres de fraises et plusieurs profondeurs d'usinage.

Posage nº1 et dimensions des ébauches

Rien de compliqué dans la conception de ce posage. Le type de chablons correspondent à ma graveuse est le type B dont la hauteur est 31.75 mm et dont les cotés haut et bas forment chacun un angle de 60º avec la face arrière. La largeur des chablons n'est pas uniforme pour tenir contre de la largeur variable spécifique à chaque caractère. Prudemment, j'ai retenu 22 mm. Mes chutes d'aluminium, de polystyrène et de PMMA étaient en 2 mm, 2.5 mm et 3 mm d'épaisseur.

  • Image
  • Image
  • Image

Posage nº2 et dimensions du gravage

Ce deuxième posage n'était peut-être pas indispensable, néanmoins, je souhaitais que les ébauches des chablons affleurent des mors de l'étau pour faciliter le gravage des lettres. Pour faire ces quelques essais, je me suis limité aux quelques lettres de l'alphabet qui ne comporte ni arrondis ni diagonales. J'ai fait quelques essais avec une fraise à chanfreiner à 90º ainsi qu'avec des fraises droites de Ø2 mm et Ø2.5 mm. C'est la fraise droite la plus fine qui a produit le résultat le plus probant.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

Conclusion, une micro-étude m'aurait certainement épargné ce prototypage fastidieux. Effectivement, un guidage précis du stylet suppose que ce soient deux flancs opposés du cône du stylet qui soient guidés par les arêtes de la rainure, et non la pointe du stylet glissant dans le fond de la rainure.  Il s'en suit que la pointe du stylet de guidage ayant un angle de 40º, donc un demi-angle de 20º, la profondeur de la rainure doit être supérieure à sa demi-largeur divisée par la tangente de 20º. Pour une fraise de Ø2 mm, la profondeur doit être d'au moins 2.8 mm ; pour une fraise de Ø1 mm, d'au moins 1.4 mm. Ça donne une indication sur l'épaisseur minimale du chablon. Après réception du jeu de caractères GRAVOGRAPH, j'ai mesuré une épaisseur de 1.5 mm, une largeur de rainure de 1 mm et une profondeur de rainure inférieure à 1 mm. C'est sous-optimal ; le guidage présente d’ailleurs un petit jeu latéral !

Posage nº3 de bridage des ébauches sur la CNC

Le troisième posage est celui qui doit me permettre de positionner les ébauches sur la table de la petite fraiseuse CNC. Les deux premiers posages ont été faits à l'intuition, ce troisième a eu droit à sa maquette 3D et deux dessins de fabrication. D'aucuns diront que c'est un peu excessif à la vue de sa finalité. Je ne les contredirai pas, j’en conviens. Suite dans un second billet de blog sur le sujet. Le chablon figurant sur les images ci-dessous est juste illustratif ; il n'a pas été produit au moyen de cette CNC !

  • Image
  • Image
  Retour à la page des projets réalisés

A New Motor for the SIXIS S101

The milling machine's original electric motor is old, and was not designed to be powered via a variable frequency drive. A new electric motor was required.

March 2022

My small mechanical workshops are not supplied with three-phase powering, whereas, with the exception of watchmaking tools, machine tools manufactured in Switzerland are generally equipped with 380 V three-phase electric motors. As a result, I have to power each of my machine tools with a variable frequency drive (VFD) that converts 240 V single-phase into 240 V three-phase. Most modern electric motors accept this conversion and are designed for it. Because of the lower voltage, their connections require delta connections instead of star connections. Unfortunately, old electric motors don't work efficiently when powered by variable frequency drives: the harmonics created by the VFD power electronics cause excessive heating of the motor coils, which eventually lead to malfunction. The small Chinese-made VFD certainly got the better of the original GOLEY BUCHEL & Cie (Lausanne, Switzerland) motor of this small milling machine and vice versa, because the motors and VFDs gave up at the same time. So I had to replace the tiny electric motor on my S101 with a newer ½ HP motor, and that required some adaptations. I also had to find a new variable frequency drive.

  • Image

Choosing a new motor

My first task was to find a small ½ HP (0.37 kW) three-phase motor and a VFD suitable for such an electric motor. Historically, these small benchtop milling machines have been fitted with 200 W motors, and I can imagine that they were designed for cutting forces corresponding to such a motorisation. My brief experience of using this little milling machine quickly taught me that 200 W really isn't much. One slightly ambitious pass and the spindle stops turning. Doubling the motor power was an option to consider. In any case, the range of small, affordable three-phase electric motors starts with ½ HP motors. So the choice was quickly made. It was then up to me to be careful when using this little milling machine so as not to damage it because of an overpowered motor.

The choice of a sewing machine motor would also have been an attractive option. The compact size of these servomotors might have made them easier to integrate. I've taken a close look at the *WeCanDoThatBetter* videos on YouTube, the first of which is below. But I decided not to innovate too much and to stick with an ALMO 0.37 kW motor.

  • Video Thumbnail

When it came to a VFD, I had a few Altivar 312s from SCHNEIDER ELECTRIC on my spare shelves, suitable for motors of up to 1.5 HP. The choice was even quicker.

Integration of the new motor

Two problems arose: firstly, the size of the ALMO motor and the positioning of the clamping points meant that it could not be fitted as it was, in the same way as the GOLEY BUCHEL motor; secondly, the diameter of the motor shaft, the dimensions of the key, the shaft length and the positioning of the motor made it impossible to reuse the original stepped pulley. This project called for the manufacture of an interface part to flange the motor to the drive unit and a new three-stage pulley for the milling machine's flat belt.

Making the pulley was not too difficult. The part was turned from a piece of aluminium that had been lying around the workshop for a few years. Making the groove for the key was, of course, the trickiest part. I shaped and ground a cutter in a broken drill bit. I then made a cutter holder and mounted it on the lathe toolpost. I then clamped the pulley blank in the lathe chuck, taking care to block the spindle beforehand so that it couldn't turn.

  • Image

Making the interface part proved trickier, as part of it could be made on the lathe, but the remaining required the use of the milling machine... which no longer had a motor. So I made a temporary interface part out of a few pieces of plywood (first image in the series below) and temporarily fitted the motor, including wiring the VFD, so that I could finish making the final interface part. This too was made from a piece of aluminium lying around the workshop.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

Once these two parts had been made, all that remained was to assemble the whole thing and wire the VFD in accordance with the best electrical safety practices, as well as setting the parameters of the Altivar 312. As far as electrical safety is concerned, I don't want the VDF to be permanently powered, so I put a small modular circuit breaker (Resi9 MCB 2P 16 A 400 V from SCHNEIDER ELECTRIC) between the drive and the workshop's electrical distribution network, and I activate this circuit breaker when I use the milling machine. Then, to avoid having to use the buttons on the VFD to start or stop the rotation of the spindle, I completed the electrical installation of the machine with an on-off switch.

  • Image
  • Image
  • Image
  Back to the completed projets page

Un nouveau moteur pour la SIXIS S101

Le moteur électrique d'origine de la fraiseuse est ancien, et n'était pas conçu pour être alimenté au travers d'un variateur de fréquence. Un nouveau moteur s'avérait nécessaire.

Mars 2022

Mes petits ateliers de mécanique ne sont pas alimentés en courant triphasé alors qu'à l'exception de l'outillage horloger, les machines-outils fabriquées en Suisse sont en général équipées de moteurs électriques triphasés de 380 V. Par conséquent, il me faut alimenter chacune de mes machines-outils avec un variateur de fréquence (VFD) qui convertit le 240 V monophasé en 240 V triphasé. La plupart des moteurs modernes acceptent cette conversion et sont conçus pour cela d'ailleurs. Du fait de la tension moindre, leurs branchements nécessitent des connexions en triangle en lieu de connexions en étoile. Malheureusement, les vieux moteurs électriques ne fonctionnent pas efficacement lorsqu'ils sont alimentés au moyen de variateurs de fréquence : les harmoniques créées par l'électronique de puissance des VFD occasionnent un échauffement excessif des bobines de ces moteurs qui finissent par dysfonctionner. Le petit VFD de fabrication chinoise a certainement eu raison du moteur d'origine GOLEY BUCHEL & Cie (Lausanne, Suisse) de cette petite fraiseuse et vice versa, car moteurs et VFD ont rendu l'âme en même temps. J'ai donc dû remplacer le minuscule moteur de ma S101 par un moteur plus récent de ½ CV, et cela a nécessité quelques adaptations. J'ai aussi dû trouver un nouveau variateur de fréquence.

  • Image

Choix d'une nouvelle motorisation

Ma première tâche a donc consisté en la recherche d'un petit moteur triphasé de ½ CV (0.37 kW) et d'un VFD adapté à un tel moteur. Historiquement, ces petites fraiseuses d'établi sont équipées de moteurs de 200 W, et j'ose imaginer qu'elles ont été dimensionnées pour des efforts de coupe correspondant à une telle motorisation. Ma courte expérience de l'usage de cette petite fraiseuse m'a rapidement appris que 200 W, c'est vraiment peu. Une passe un tant soit peu ambitieuse et la broche s'arrêter de tourner. Doubler la puissance du moteur était une option à considérer. De toute façon l'offre en petits moteurs électriques triphasés à prix abordables commence avec des moteurs de ½ CV. Le choix a donc été vite fait. À moi ensuite d'être prudent dans l'usage de cette petite fraiseuse afin de ne pas l'endommager pour cause de moteur surpuissant.

Le choix d'un moteur de machine à coudre aurait aussi été une autre option séduisante. Le faible encombrement de ces servomoteurs aurait peut-être facilité leur intégration. J'ai d'ailleurs attentivement visionné les vidéos de WeCanDoThatBetter sur YouTube dont la première d'une série de trois est ci-dessous. Mais j'ai fait le choix de ne pas trop innover et de m'en tenir à l'acquisition d'un moteur de la marque ALMO de 0.37 kW.

  • Video Thumbnail

Pour ce qui était d'un VFD, dans ma réserve je disposais de quelques Altivar 312 de SCHNEIDER ELECTRIC adaptée à des moteurs allant jusqu'à 1.5 CV. Le choix était encore plus vite fait.

Intégration du nouveau moteur

Deux problèmes se posaient alors : l'encombrement du moteur ALMO ainsi que le positionnement des points de bridage ne permettaient pas de le fixer tel quel, à l'identique du moteur GOLEY BUCHEL d'une part ; le diamètre de la broche du moteur, les dimensions de la clavette, sa longueur et le positionnement du moteur rendaient la réutilisation de la poulie étagée d'origine impossible d'autre part. Ce projet appelait la fabrication d'une pièce d'interface pour le bridage du moteur sur le groupe d'entrainement et d'une nouvelle poulie à trois étages pour la courroie plate de la fraiseuse.

La fabrication de la poulie ne s'est pas avérée trop délicate. La pièce a été tournée à partir d'un morceau d'aluminium qui trainait depuis quelques années dans l'atelier. La réalisation de la rainure a bien sûr été l'opération la plus délicate. J'ai façonné et affuté un grain dans un foret cassé. J'ai ensuite fabriqué un porte-grain et monté le tout sur la tourelle du tour. J'ai ensuite bridé l'ébauche de poulie dans le mandrin du tour en prenant au préalable soin de bloquer la broche afin qu'elle ne puisse tourner.

  • Image

La fabrication de la pièce d'interface s'est avérée plus délicate, car une partie de cette pièce pouvait être réalisée au tour, mais le reste nécessitait l'usage de la fraiseuse... qui n'avait plus de motorisation. J'ai donc fabriqué une pièce d'interface temporaire avec quelques morceaux de contreplaqués (première image de la série ci-dessous) et procédé à un montage temporaire du moteur, y compris au câblage du VFD afin de pouvoir terminer la réalisation de la pièce d'interface définitive. Cette dernière a été elle aussi faite dans un morceau d'aluminium qui trainait dans l'atelier.

  • Image
  • Image
  • Image
  • Image

Une fois ces deux pièces fabriquées, il ne restait plus qu'à assembler le tout et procéder à un câblage du VFD répondant aux meilleures exigences de sécurité électrique ainsi qu'au paramétrage l'Altivar 312. Question sécurité électrique, je ne souhaite pas que le VDF soit alimenté de façon permanente, aussi j'intercale un petit disjoncteur modulaire (Resi9 MCB 2P 16 A 400 V de SCHNEIDER ELECTRIC) entre le variateur et le réseau de distribution électrique de l'atelier, et j'active ce disjoncteur lorsque j'utilise la fraiseuse. Ensuite, pour ne pas avoir à utiliser les boutons du VFD pour mettre en route ou couper la rotation de la broche de la fraiseuse, j'ai complété l'installation électrique de la machine avec un interrupteur marche-arrêt.

  • Image
  • Image
  • Image
  Retour à la page des projets réalisés

My machineshops and my machines (and tools)

Here, I'm making an inventory of my machines, large and small.

Mes ateliers et mes machines (et outils)

Je fais ici un inventaire de mes machines, petites et grandes.

  • Image Thumbnail

    DIXI Lathe

    This is a toolmaker lathe built in 1942. It looks very similar to a SCHAUBLIN 102 lathe from the same period. However, it does not fully stick to the SCHAUBLIN's standards!

    Tour DIXI

    Il s'agit d'un tour d'outilleur construit en 1942. Il ressemble à s'y méprendre à un tour SCHAUBLIN 102 de la même époque. Cependant, il n'est pas tout à fait conforme aux spécifications de SCHAUBLIN !

  • Image Thumbnail

    SIXIS S101 Milling Machine

    This is a Swiss-made benchtop milling machine. The one I own was manufactured in the early 1960's. Its spindle is made for W12 collets.

    Fraiseuse SIXIS S101

    Il s'agit d'une fraiseuse d'établi de fabrication suisse. Celle que je possède a été fabriquée au début des années 1960. Sa broche est conçue pour des pinces de serrage W12.

  • Image Thumbnail

    UW1 Universal Machine

    The UW1 is a very unusual small machine-tool, produced in just over a thousand units, over almost five decades. I'm really the lucky owner of one of them. However, many hours are still required to have it working!

     The UW1: Background, description and directions for use.   P. Bonnal, 2024

    Machine universelle UW1

    L'UW1 est une petite machine-outil très particulière, produite à un peu plus d'un millier d'exemplaires sur près de cinq décennies. J'ai la chance d'en posséder une. Cependant, de nombreuses heures de travail sont encore nécessaires pour la faire fonctionner !

     La UW1 : Contexte, description et mode d’emploi.   P. Bonnal, 2024

  • Image Thumbnail

    Small Surface Grinder

    I've no idea of its brand. GENÈVE (i.e. Geneva) is embossed on its frame suggesting that it is Swiss-made. Still some work to use it efficiently.

    Petite rectifieuse plane

    Je n'ai aucune idée de sa marque. GENÈVE est indiqué en relief sur son chassis, ce qui laisse supposer qu’elle a été fabriquée en Suisse. Il reste encore du travail pour l'utiliser pleinement.

  • Image Thumbnail

    SCHAUBLIN 102 Lathe

    I also have a SCHAUBLIN 102 tooling lathe with a short bed that I need to fit out and put back into service.

    Tour SCHAUBLIN 102

    J'ai aussi un tour d'outilleurs SCHAUBLIN 102 à banc court que je dois équiper et remettre en service.

  • Image Thumbnail

    GRAVOGRAPH TLX Engraver

    I also acquired and restored a pantographic engraving machine from the French brand GRAVOGRAPH. These machines were extremely common in France and Switzerland. They have now been superseded by CNC engraving machines.

    Graveuse GRAVOGRAPH TLX

    J'ai aussi acquis et restauré une graveuse pantographique de la marque française GRAVOGRAPH. C'était des machines extrêmement courantes en France et en Suisse. Elles sont supplantées par les graveuses CNC.

  • Image Thumbnail

    METEOR KSB-6 Drill Bit Grinder

    It's a supperbe little sharpener specifically designed for small-diameter drills. Unfortunately, some of the accessories have disappeared, so I'll have to rebuild them.

    Affuteuse à forets METEOR KSB-6

    Il s'agit d'une supperbe petite affuteuse spécifiquement conçue pour les forets de petits diamètres. Malheuseusement, une partie de ses accessoires à disparu; il me faut les refaire.

  • Image Thumbnail

    PROXXON MF70 CNC Milling Machine

    One of the very first CNC milling machines for amateur mechanics. It's painfully noisy, but can work tough on plastics and soft metals.

    Fraiseuse CNC PROXXON MF70

    Une des toutes premières fraiseuses CNC pour mécanos amateurs. Elle est doulouseusement bruyante, mais s'attaque besogneusement aux matieres plastiques et métaux tendres.

  • Image Thumbnail

    FRONIUS TIG Welder

    Welding has always been a fascinating and difficult activity for me. A few years ago I decided to invest in some really top-of-the-range equipment.

    Poste à souder TIG FRONIUS

    La soudure a toujours était pour moi une activité fascinante et difficile. Il y a quelques années j'ai décidé d'investir dans du matos vraiment haut de gamme.

  • Image Thumbnail

    COOP Bench Grinder

    There's nothing extraordinary about this bench grinder, which I bought second-hand for a few pennies. I mention it because I intend to make a sharpening rest similar to the one from Eccentric Engineering.

    Touret d'établi COOP

    Rien d'extraordinaire dans ce touret que j'ai acquis d'occasion pour trois francs six sous. J'en fais mention car j'entretiens l'intention de fabriquer un support d'affutage semblable à celui de Eccentric Engineering.

  • Image Thumbnail

    SCHEPPACH Drill Press

    There's nothing extraordinary about this drill press either. I only mention it because it takes up a lot of space in my small machineshop.

    Perceuse à colonne SCHEPPACH

    Rien d'extraordinaire non plus dans cette perceuse à colonne. J'en fais mension car elle encombre bien mon atelier.

  • Image Thumbnail

    Metrology Equipment

    I think I'm properly equipped. I am, however, the proud owner of two MICRO-MAAG sets, 10-20 mm and 20-50 mm. These are fairly specific bore micrometers!

    Instruments de métrologie

    Je crois être correctement équipé. Je suis tout de même l'heureux détenteur de deux coffrets MICRO-MAAG, 10–20 mm et 20–50 mm. Il s'agit de micromètres d'alésage passablement spécifiques !

  • Image Thumbnail

    LORCH Watchmaker Lathe

    As part of a project to repair a desk clock, I needed a watchmaker's lathe. I bought one with a 6 mm diameter spindle, but there's still a long way to go before it's up and running.

    Tour d'horloger LORCH

    Dans le cadre d'un projet de réparation d'une horloge de bureau, il me fallait un tour d'horloger. J'en ai acquis un équipé d'une broche de 6 mm de diamètre, mais beaucoup reste à faire avant qu'il ne soit fonctionnel.

  • Image Thumbnail

    Watchmaker Tool Set

    A while ago, I had the chance to meet the former owner of a clock and watch shop who let me most of his watchmaker of his tool set. It was a very good complement to the few watchmaker tools I was already owning. I still need to learned the purpose of a few of them.

    Jeu d'outils d'horloger

    Il y a quelque temps, j'ai eu la chance de rencontrer l'ancien propriétaire d'un magasin d'horlogerie qui m'a cédé la plupart de son outillage horloger. Ça constituait un très bon complément aux quelques outils que je possédais déjà. J'ai encore besoin de comprendre l'utilité de certains d'entre eux.

  • Image Thumbnail

    OnShape, Fusion360, FreeCAD & Ondsel

    Although this activity is a hobby for me, I like to take things seriously: I design before I make. That's not to say that CAD holds no secrets for me!

    OnShape, Fusion360, FreeCAD et Ondsel

    Certes, cette activité est un passe-temps en ce qui me concerne, toutefois j'aime faire les choses sérieusement : je conçois avant de réaliser. Je ne dirais pas pour autant que la CAO n'a plus aucun secret pour moi !

About me

À mon sujet

  • My three machineshops

      Near Geneva, Switzerland

      Near Marvejols, Lozère, France

      Downtown Sète, Hérault, France

  • Get and stay in touch

      peiro.bonnal[at]gmail.com

      peiro[at]bonnal.eu

      Peiro on YouTube.com

  • This Website

    This website was developed from resources made freely available by the Slides framework and open source software such as Inkscape and FreeCAD/Ondsel. Unless otherwise indicated, all photographs and infographics are by the author.